Go Down, Moses
Musica e testo: African American Spiritual
1. When Israel was in Egypt’s land, let my people go!
Oppressed so hard they could not stand, let my people go!
Go down, Moses, way down in the Egypt’s land,
tell old Pharaoh, let my people go.
2. Thus spoke the Lord, bold Moses said, let my people go!
If not I’ll smite your first born dead, let my people go!
Refrain
3. No more shall they in bondage toil, let my people go!
Let them come out with Egypt’s spoil, let my people go!
Refrain
4. The Lord told Moses what to do, let my people go!
To lead che children of Israel through, let my people go!
Refrain
1. Quando Israele era in terra d’Egitto, lascia andare il mio popolo!
Oppresso così duramente da non poter resistere, lascia andare il mio popolo!
Scendi, Mosè, giù nella terra d’Egitto,
dillo al vecchio Faraone, lascia andare il mio popolo.
2. Così parlò il Signore, disse l’audace Mosè, lascia andare il mio popolo!
Se no, colpirò a morte i vostri primogeniti, lascia andare il mio popolo!
Ritornello
3. Non lavoreranno più in schiavitù, lascia andare il mio popolo!
Che escano con il bottino d’Egitto, lascia andare il mio popolo!
Ritornello
4. Il Signore disse a Mosè cosa fare, lascia andare il mio popolo!
Per guidare i figli d’Israele, lascia andare il mio popolo!
Ritornello
.
Guide my Feet, Lord
Musica e testo: African American Spiritual
1. Guide my feet, Lord, while I run this race,
‘Cause I don’t want to run this race in vain.
2. Hold my hand, Lord, while I run this race,
Refrain
3. Stand by me, Lord, while I run this race,
Refrain
1. Guida i miei piedi, Signore, mentre corro questa corsa,
perché non voglio correre questa corsa in vano.
2. Tienimi la mano, Signore, mentre corro questa corsa,
perché non voglio correre questa corsa in vano.
Ritornello
3. Sta’ con me, Signore, mentre corro questa corsa,
perché non voglio correre questa corsa in vano.
Ritornello
We shall not ben moved
Musica e testo: dall’inno religioso I shall not be moved
1. We shall not, we shall not be moved,
Just like a tree, that’s planted by the water,
we shall not be moved.
2. The Union is behind us, we shall not be moved,
Refrain
3. We will stand and fight together, we shall not be moved,
Refrain
4. We are black and white together, we shall not be moved,
Refrain
1. Noi no, noi non ci sposteremo,
Proprio come un albero piantato vicino all’acqua,
noi non ci sposteremo.
2. Il sindacato è dietro di noi, non ci sposteremo,
Ritornello
3. Resteremo e combatteremo insieme, non ci sposteremo,
Ritornello
4. Siamo neri e bianchi insieme, non ci sposteremo,
Ritornello
Keep Your Eyes on the Prize
Musica e testo: African American Spiritual
1. Keep your eyes on the prize, know the sun will soon arise,
keep on walking in the light, hold on, hold on.
Hold on, hold on, keep your eyes on the prize, hold on.
2. Are you tired of the fight? Are you weary doing right?
Keep on walking in the light, hold on, hold on.
Refrain
3. Watch Him die there in shame, we are called to do the same,
children, boldly, bear His name, hold on, hold on.
Refrain
1. Tieni gli occhi fissi sull’obiettivo, sappi che il sole sorgerà presto,
continua a camminare nella luce, resisti, resisti.
Resisti, resisti, tieni gli occhi fissi sull’obiettivo, resisti.
2. Sei stanco di combattere? Sei stanco di fare la cosa giusta?
Continua a camminare nella luce, resisti, resisti.
Ritornello
3. Guardalo lì ucciso nella vergogna, siamo chiamati a fare lo stesso,
figli, coraggiosamente, portate il Suo nome, resisti, resisti.
Ritornello
Oh, Freedom
Musica e testo: African American Spiritual
1. Oh, freedom, oh, freedom, oh, freedom, over me,
and before I’d be a slave, I’ll be buried in my grave,
and go home to my Lord and be free.
2. No more moaning, over me,
Refrain
3. And is no more Jim Crow, over me,
Refrain
1. Oh, libertà su di me,
e prima che io sia uno schiavo, sarò sepolto nella mia tomba, e tornerò a casa dal mio Signore e sarò libero.
2. Niente più lamenti su di me,
Ritornello
3. E niente più leggi razziali e segregazioniste su di me,
Ritornello
This little light of mine
Musica e testo: African American Spiritual
1. Amen! This little light of mine, I’m going to let it shine.
2. Even in my home, I’m going to let it shine.
3. Jesus gave it to me, I’m going to let it shine.
1. Amen! Questa mia piccola luce, la lascerò brillare.
2. Anche a casa mia, la lascerò brillare.
3. Gesù me l’ha data, la lascerò brillare.
Turn me ‘round
Musica e testo: African American Spiritual
1. Ain’t gonna let nobody turn me ‘round,
keep on walking, keep on talking,
marching up to freedom land.
2. Ain’t gonna let no segregation turn me ‘round,
Refrain
3. Ain’t gonna let no jailhouse turn me ‘round,
Refrain
4. Ain’t gonna let no politician turn me ‘round,
Refrain
1. Non permetterò a nessuno di farmi cambiare idea,
continua a camminare, continua a parlare,
marciando verso la terra della libertà.
2. Non permetterò a nessuna segregazione di farmi cambiare idea,
Ritornello
3. Non permetterò a nessuna prigione di farmi cambiare idea,
Ritornello
4. Non permetterò a nessun politico di farmi cambiare idea,
Ritornello
Take my hand, Precious Lord
Musica: George N. Allen (1812-1877); Testo: Thomas A. Dorsey (1899-1993)
1. Precious Lord, take my hand, lead me on, let me stand.
I’m tired, I’m weak, I’m worn.
Through the storm, through the night lead me on to the light.
Take my hand, precious Lord
Lead me home.
2. If my way grows drear, Precious Lord, linger near.
When my life is almost gone.
Hear my cry, hear my call, hold my hand, lest I fall.
Refrain
3. When the darkness appears and the night draws near,
and the day is past and gone.
At the river, I stand, guide my feet, hold my hand.
Refrain
1. Prezioso Signore, prendi la mia mano, guidami, lasciami stare in piedi.
Sono stanco, sono debole, sono esausto. Attraverso la tempesta, attraverso la notte, guidami verso la luce.
Prendi la mia mano, prezioso Signore
Conducimi a casa.
2. Se il mio cammino si fa tetro, Prezioso Signore, soffermati vicino a me. Quando la mia vita è quasi finita. Ascolta il mio grido, ascolta la mia chiamata, tienimi la mano, affinché non cada.
Ritornello
3. Quando appare l’oscurità e la notte si avvicina, e il giorno è passato e se n’è andato. Al fiume, mi fermo, guida i miei passi, tienimi la mano.
Ritornello
Where Have All the Flowers Gone?
Musica e testo: Pete Seeger (1919-2014)
1. Where have all the flowers gone? Long time passing.
Where have all the flowers gone? Long time ago.
Where have all the flowers gone? Young girls picked them everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
2. Where have all the young girls gone? Long time passing.
Where have all the young girls gone? Long time ago.
Where have all the young girls gone? Gone to husbands everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
3. Where have all the husbands gone? Long time passing.
Where have all the husbands gone? Long time ago.
Where have all the husbands gone? Gone to soldiers everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
4. Where have all the soldiers gone? Long time passing.
Where have all the soldiers gone? Long time ago.
Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
5. Where have all the graveyards gone? Long time passing.
Where have all the graveyards gone? Long time ago.
Where have all the graveyards gone? Gone to flowers everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
6. Where have all the flowers gone? Long time passing.
Where have all the flowers gone? Long time ago.
Where have all the flowers gone? Young girls picked them everyone.
When will they ever learn? When will they ever learn?
1. Dove sono andati a finire tutti i fiori? È passato tanto tempo.
Dove sono andati a finire tutti i fiori? Tanto tempo fa.
Dove sono andati a finire tutti i fiori? Le ragazze li hanno raccolti tutti.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
2. Dove sono andate a finire tutte le ragazze? È passato tanto tempo.
Dove sono andate a finire tutte le ragazze? Tanto tempo fa.
Dove sono andate a finire tutte le ragazze? Sono andate tutte quante dai mariti.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
3. Dove sono andati a finire tutti i mariti? È passato tanto tempo.
Dove sono andati a finire tutti i mariti? Tanto tempo fa.
Dove sono andati a finire tutti i mariti? Sono andati tutti quanti a fare i soldati.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
4. Dove sono andati a finire tutti i soldati? È passato tanto tempo.
Dove sono andati a finire tutti i soldati? Tanto tempo fa.
Dove sono andati a finire tutti i soldati? Sono andati tutti quanti nei cimiteri.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
5. Dove sono andati a finire tutti i cimiteri? È passato tanto tempo.
Dove sono andati a finire tutti i cimiteri? Tanto tempo fa.
Dove sono andati a finire tutti i cimiteri? Sono diventati dei fiori tutti quanti.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
6. Dove sono andati a finire tutti i fiori? È passato tanto tempo.
Dove sono andati a finire tutti i fiori? Tanto tempo fa.
Dove sono andati a finire tutti i fiori? Le ragazze li hanno raccolti tutti.
Quando impareranno mai? Quando impareranno mai?
We shall overcome
Musica e testo: da uno Spiritual preesistente, adattamento di Pete Seeger
1. We shall overcome, we shall overcome,
we shall overcome someday.
Oh, deep in my heart, I do believe,
we shall overcome someday.
2. We’ll walk hand in hand, we’ll walk hand in hand,
we’ll walk hand in hand someday.
Refrain
3. We shall live in peace, we shall live in peace,
we shall live in peace someday.
Refrain
4. We shall all be free, we shall all be free,
we shall all be free someday.
Refrain
5. We are not afraid, we are not afraid,
we are not afraid today.
Refrain
6. We shall overcome, we shall overcome,
we shall overcome someday.
Refrain
1. Noi trionferemo, noi trionferemo,
noi trionferemo un giorno.
Oh, nel profondo del mio cuore, io lo so,
che noi un giorno trionferemo.
2. Noi cammineremo mano nella mano un giorno, noi cammineremo mano nella mano un giorno, noi cammineremo mano nella mano un giorno.
Ritornello
3. Noi vivremo in pace un giorno, noi vivremo in pace un giorno, noi vivremo in pace un giorno.
Ritornello
4. Noi saremo tutti quanti liberi un giorno, noi saremo tutti quanti liberi un giorno, Noi saremo tutti quanti liberi un giorno.
Ritornello
5. Noi non abbiamo paura oggi, noi non abbiamo paura oggi, noi non abbiamo paura oggi.
Ritornello
6. Noi trionferemo, noi trionferemo,
noi trionferemo un giorno.
Ritornello